L'œuvre de Vialiano Trevisan (1960-2022) à l'épreuve de la traduction

Image
Image
Visuel de la journée d'étude internationale sur l'œuvre de Vitaliano Trevisan (1960-2022) à l'épreuve de la traduction
Fichier complémentaire
Type d'agenda
Journée d'Étude
Description complète

Cette journée d’étude représente une première réflexion sur la langue et le style de Vitaliano Trevisan, un des auteurs parmi les plus intéressants dans le panorama de la littérature italienne contemporaine. Le critique littéraire Andrea Cortellessa (de l’Université de RomaTre) fera une introduction à l’œuvre de Trevisan (ses débuts, son parcours).

Le deux traducteurs français, Vincent Raynaud (Le pont. Un effondrement, pour Gallimard) et Jean-Luc Defromont (Les quinze mille pas et Bie et autres shorts, pour Verdier), aborderont les problèmes de traduction : les difficultés rencontrées et les solutions trouvées. Cette journée est organisée en vue d’un Colloque, entre Paris et Nancy, en 2025.

Organisation : Giorgia Bongiorno, Laura Toppan

FILTRER par type d'agenda