- Membre associée du laboratoire LIS (Vote AG du 12/01/2022), ancienne doctorants du laboratoire LIS.
- A soutenu sa thèse « La poésie italienne pour enfants dans la littérature de jeunesse en Italie depuis 1945 : textes, illustrations. Une anthologie », sous la direction d’Elsa CHAARANI et Fabio DANELON (Università di Verona) le 4 mai 2019.
PARTICIPATION À DES COLLOQUES
2013-2014 :
- Participation au Séminaire sur La Nostalgie, Université de Lorraine, Nancy, Campus Lettres et Sciences Humaines LIS (EA 7305) (Prof. Estelle Zunino)
2014 :
- Conférence : « La figure de la mère en Italie depuis 1945 dans la littérature de jeunesse par les femmes ecrivaines » (AAIS " American Association for Italian Studies", Annual Convention 2014, University of Zurich 23-25 May)
2013 :
- Conférence : « Voyage ‘Vers les îles de lumière’ de Renée Hamon : itinéraires plurilinguistiques et multiculturelles entre Polynesie et France des années Trente », Université de Palerme, Italie (en cours de publication)
- 17-18 décembre, Participation aux Journées d’étude du laboratoire « Littérature, Imaginaire, Sociétés » : « La magie du Noël. Patrimoine culturel et invention fictionnelle» (Direction : Prof. Christian Chelebourg)
2008 :
- Organisation et direction du laboratoire d'écriture pour enfants (Bibliothèque municipale "Pier Paolo Pasolini", Rome, Italie).
- Conférences « L'écriture en poésie » et « L'enseignement de la poésie aux enfants dans l'école primaire en Italie » (Université de Cagliari, Italie).
1998 :
- "Seminaires de linguistique et poétique" coordonnés par le Prof. M. Capaldo, Dipartimento di Studi Slavi e dell'Europa Centro-Orientale-Université de Rome "La Sapienza".
1998 :
- Seminairs storici et structurels de poésie par le poète Maria Luisa Spaziani Centre International Eugenio Montale, Rome.
1996 :
- Cours de “creative writing” par l’écrivain Vincenzo Cerami, Université de Rome «La Sapienza».
1993 :
- Spécialisation et perfectionnement: "Naissance des littératures européennes" "Centro di Studi storico letterari Natalino Sapegno", Aoste, Italie (bourse d’étude).
1992-1993 :
- Cours de poésie par le poète Amelia Rosselli, “Maison de la Culture de Rome”.
PUBLICATIONS
Ouvrages
Comes A., Jacqueline Schulhof Blum – Scolpire Il Tempo – Memorie Di Una Vita, Gennaio, Castelvecchi Editore, 2022.
Comes A., Straordinarie avventure. La poesia per bambine e bambini di poete e scrittrici, Rome, Tab edizioni, 2022.
Comes A., Straordinarie avventure La poesia per bambini e bambine di poete e scrittrici, Rome, Gruppo editoriale Tab, 2021.
Comes A., Il gusto delle parole in Marguerite Duras, Torino, Il leone verde Edizioni, 2021.
Comes A., Biographie de la vie d'Astrid Lindgren, Une vie libre, Ed. Lantana, Rome, 2014.
Comes A., Hors terre ferme, Paris, L'Harmattan, 2013.
Comes A., Recueil Fuori della terraferma, dessins de Fred Charap, Ed. Gazebo, Florence (Prix National «Alpi Apuane»), 2011.
Comes A., Recueil Raconti italoamericani, L'Harmattan, Torino (mentionné au Prix de Poésie «Alessandro Ricci - Città di Garessio» 2008, Prix spécial "Ville de Rome" pour la Poésie), 2007.
Comes A., Recueil Ouvrage de dame, Ed. Gazebo, Florence, 2004 (lauréat du Prix International "Anguillara Sabazia Città d'Arte" 2005), puis L'Harmattan, Paris, 2007.
Divers
(préfaces, éditions critiques, traductions, articles de dictionnaires ou encyclopédies)
- Introduction dans Lettre à l'amazone de Marina Tsvetaeva, Editori Riuniti Internazionali, Roma, 2013.
- Traduction de « Ma double vie » de Sarah Bernhardt, Ed. Lantana, Rome, 2013.
- « La Sicilia al Bar de Spiro Scimone », in Bollettino del Centro di Studi Linguistici e Filologici Siciliani, 23, 2012, pp. 225-234.
- Traduction de Louis Garneray, « Corsaire de la République », Ed. Nutrimenti, Rome, 2008.
- Édition critique et mise au point des notes philologiques de l'Œuvre poétique de Rinaldo d'Aquino dans « I Poeti della Scuole Siciliana », Ed. Mondadori, Milan, 2008.
- Traduction de Renée Hamon, "Vers les îles de lumière, Tahiti, Touamotu, Marquises", Ed. Voland, Rome, 2008.
- Postface à Julia Hartwig, «Sotto quest'isola»,, Donzelli, Rome, 2007.
- Traduction de Blaise Cendrars, «Petits Contes nègres pour les enfants des Blancs», Ed. Donzelli, Rome, 2006.
- CD Dal nuovo mondo, en collaboration avec le compositeur Luigi Negretti Lanner, Lanner Ed., 2006.
- Traduction de Colette, "Ma chérie. Lettres à ma fille", Ed. Donzelli, Rome, 2005.
- Prosper Mérimée, «Œuvres complètes», Donzelli, Rome (mentionnée au «Pris Monselice» 2005 pour la traduction), 2003.
- Mise au point des notes philologiques de l'Œuvre poétique de Pier Paolo Pasolini, Ed. Mondadori, Milan, 2003.
- Traduction de Henri Troyat, «Marina Tsvetaeva. L'éternelle rebelle», Ed. Le Lettere, Florence, 2002.
- Traduction de Marina Tsvetaeva, «Le gars», Ed. Le Lettere, Florence (lauréat du Prix «Monselice-Leone Traverso-Œuvre Première»), 2001.
- Rédaction des voix des écrivains anciens et modernes pour le volume «Letteratura Italiana. Le Opere. Dizionario», Ed. Garzanti, Milan, 2001.
- Rédaction de voix bio-bibliographiques relatif aux auteurs anciens et modernes pour le volume «Letteratura italiana. Le Opere. Dizionario I, II», Einaudi, Turin, 1999.
- « Nota sull'espressione provenzale a tapi », in Cultura neolatina, LVIII, fasc. 3-4, 1998, pp. 325-329.
- « Dante e il verso dai mille addii », in Anticomoderno, 3, 1997, pp. 369-373.
- « Tra parodia e critica letteraria : Cligès, Miles gloriosus e la distinzione cuer-cor », in Studi mediolatini e volgari XLII, 1996, pp. 119-128.
- « Ars amandi, ars hamandi. Precisazioni sulla storia di una rima equivoqua », in Res publica litterarum XIX, 1996, pp. 121-131.